한ㆍ불 번역에서의 속격 명사구
김지은 지음
공유
한국어의 속격 명사구 ‘N1의 N2’ 및 ‘그의 bpN(신체부위명사)’과 프랑스어로 번역된 그 대응어를 대조 분석함과 동시에 그것들의 불역을 지배하는 출발어(곧 한국어) 쪽의 언어학적 요인은 무엇인지를 기술하는 번역언어학 차원의 연구이다. 이를 위해서 한국어 원문 텍스트와 그 불역 텍스트 간의 등가성을 전제로 하는 코퍼스기반 번역학의 입장에서 접근하고 있다.
더보기
출판사
도서출판 역락
출간일
종이책 : 2020-06-30
전자책 : 2023-03-31
파일 형식
PDF(2.04 MB)
주제 분류
수험서/자격증 > 기타 수험서/자격증
대학교재/전문서적 > 인문계열 > 언어학
목차
저자 소개
기타 수험서/자격증 신규
향가가 시조로
한중 감각어의 신체화 연구
현대 일본어의 연어론 연구
한문명작
한주 이진상과 그의 제자들
행복한 동행
한중 시각 형용사의 의미 확장 및 분포
현대소설론 강의
현장 방언과 문헌 방언 연구
한국의 트로트와 일본의 엔카
한국어와 한국어교육 연구
한국어의 규범과 예절
한국어 형태론 연구
한국인 이름의 사회언어학
한국어학사의 인물을 찾아서
수험서/자격증 인기
영어를 해석하지 않고 읽는 법 : 어떤 영문도 피할 수 없는 Reading Patterns 120
오늘부터 개발자
서비스 기획자로 일하고 있습니다
노동경제학 기출문제집 vol.3
UX 디자이너로 일하고 있습니다
노동경제학 기출문제집 vol.2
노동경제학 기출문제집 vol.1
2025 EBS 공인중개사 랜드하나 기출문제집 2차
세무사 메이커 Q&A
한자능력검정시험 한방에 3500
친절한 자기소개서 작성법 : 취업은 운이 아니라 철저한 준비와 노력으로 이루는 성취이다!
2025 EBS 공인중개사 랜드하나 기본서 1차 부동산학개론
노동경제학 기출문제집 vol.4
2025 EBS 공인중개사 랜드하나 기본서 2차 중개사법령 및 실무
문법하고 싶은 문법
첫 달 무료로 시작하기