
영어로 표현하는 한국말 슬랭
이하늘 지음『 '모쏠‘을 영어로 뭐라고 할까?
The literal meaning is ‘solo since being in mother’s womb‘ meaning someone who has never had a boyfriend or girlfriend for the entire life. 』
『 ‘뇌섹남’을 어떻게 표현해야 할까?
뇌 : brain
섹 : sexy
남 : 남자(man)
It literally means ‘a man with sexy brain’
→ A man who is intelligent, smart, and charming 』
필자 이하늘은 한류의 세계화에 힘입어, 한국 문화와 한국어 학습에 관심이 많은 외국인 친구들에게 한때 한국어 슬랭(Korean slang)을 설명하기 위해 많은 고민과 공부를 했습니다. 우리가 외국어를 배울 때 그 나라 말의 ‘슬랭’에 관심이 많은 것처럼 말이죠.
우리나라의 격의 없는 약 220개의 ‘한국어 슬랭’들을 “영어로는 어떻게 자연스럽게 설명하고 표현”할 수 있는지, 외국인에게 설명하는 그대로, ‘영어로’ 풀어보겠습니다.
나중에 혹여 외국인 친구에게 우리 ‘한국어 슬랭’을 설명해야 하는 상황이 왔을 때, 무리 없이 멋지게 설명하는 여러분이 되길 바랍니다.
The literal meaning is ‘solo since being in mother’s womb‘ meaning someone who has never had a boyfriend or girlfriend for the entire life. 』
『 ‘뇌섹남’을 어떻게 표현해야 할까?
뇌 : brain
섹 : sexy
남 : 남자(man)
It literally means ‘a man with sexy brain’
→ A man who is intelligent, smart, and charming 』
필자 이하늘은 한류의 세계화에 힘입어, 한국 문화와 한국어 학습에 관심이 많은 외국인 친구들에게 한때 한국어 슬랭(Korean slang)을 설명하기 위해 많은 고민과 공부를 했습니다. 우리가 외국어를 배울 때 그 나라 말의 ‘슬랭’에 관심이 많은 것처럼 말이죠.
우리나라의 격의 없는 약 220개의 ‘한국어 슬랭’들을 “영어로는 어떻게 자연스럽게 설명하고 표현”할 수 있는지, 외국인에게 설명하는 그대로, ‘영어로’ 풀어보겠습니다.
나중에 혹여 외국인 친구에게 우리 ‘한국어 슬랭’을 설명해야 하는 상황이 왔을 때, 무리 없이 멋지게 설명하는 여러분이 되길 바랍니다.
