홈
검색
청나라 서영태 난대궤범2, 5권, 6권 7권 8권 커버
청나라 서영태 난대궤범2, 5권, 6권 7권 8권
서대춘 번역 한의사 홍성민
청나라 서영태 난대궤범2, 5권, 6권 7권 8권 한문 및 한글번역
예시문
喘家主之。
숨차는 환자를 주치한다.
於桂枝湯內加厚朴(二兩)、杏仁(五十個去皮、尖)。
계지탕 안에 후박 120g, 피첨을 제거한 행인 50개
餘依前法。
나머지는 앞의 법에 의거한다.

麻黃杏仁甘草石膏湯 《傷寒論》
마황행인감초석고탕 상한론

發汗後, 不可更行桂枝湯。
땀을 낸 뒤에 다시 계지탕을 시행할 수 없다.
汗出而喘, 無大熱者, 此湯主之。
땀이 나고 숨차며 고열이 없으면 이 마황행인감초석고탕으로 주치한다.
麻黃(四兩, 去節) 杏仁(五十個, 去皮、尖) 甘草(二兩, 炙) 石膏(半斤, 碎, 棉?)
마디를 제거한 마황 160g, 피첨을 제거한 행인, 구운 감초 80g, 부숴 솜에 싼 석고 300g
右四味, 以水七升, 先煮麻黃減二升, 去上沫, 內諸藥, 煮取二升, 去滓。
위 4약미를 물 7되가 먼저 마황을 달여 2되로 감량해 위 거품을 제거하고 여러 약을 넣고 달여 2되를 취하여 찌꺼기를 제거한다.
溫服一升。
따뜻하게 한 되를 복용한다.

출판사

유페이퍼

출간일

전자책 : 2020-09-17

파일 형식

ePub(6.19 MB)