번역의 정치학과 감성학
안희돈 지음
공유
번역을 단순한 언어의 변환 과정이 아니라, 의미와 권력, 감성을 구성하는 사회적 행위로 바라본다. 단어 하나의 선택이 법과 정치, 외교 담론은 물론이고 대중의 정서와 감성 분석에도 깊은 파장을 일으킨다는 점을 강조한다. 법정 통역과 외교 문서, 이념어, 그리고 영화 제목 번역의 다양한 사례를 통해, 번역이 단순한 전달의 도구가 아니라 사회적 의미와 감성을 조율하는 행위임을 보여준다.
더보기
출판사
글로벌콘텐츠
출간일
종이책 : 2025-11-15
전자책 : 2025-11-20
파일 형식
PDF(3.57 MB)
주제 분류
대학교재/전문서적 > 사회과학계열 > 정치외교학 > 정치학일반
대학교재/전문서적 > 인문계열 > 언어학
대학교재/전문서적 > 인문계열 > 인문학 일반
외국어 > 통역/번역 > 번역
목차
저자 소개
사회과학계열 신규
2026년 사회복지법인 관리안내
2025년 전국문화기반 시설 총람
2026 지방세 시가표준액 조사·산정 업무요령
사회복지학 개론 (개정3판)
아동복지론
사회복지사라면 김국장의 프로포절처럼
사회복지시설운영론
사회복지학개론 (임중철 외)
의사소통 능력 개발
중국의 코로나19 대응과 신지식
노인복지론 (제5판)
평화와 반평화
미래의 필란트로피
트럼프의 퇴장?
사회복지학개론 (제2판)
대학교재/전문서적 인기
이게 되네? 제미나이 완전 미친 활용법 81제
국부론
군중심리
플라톤 국가 (그리스어 원전 완역본)
요즘 바이브 코딩 제미나이 CLI 완벽 가이드
프로테스탄트 윤리와 자본주의 정신 (완역본)
법의 정신
틸리 서양철학사
파이썬 업무 자동화 일잘러 되기 + 챗GPT
사마천 사기 56
물리법칙의 특성
굿바이 공황장애 : 두려움에서 벗어나 행복 찾기
계열별 글쓰기의 기초와 실제
그리스 로마 신화 (전면개정판)
한국어 문법 교육론
첫 달 무료로 시작하기