홈
검색
외국인을 위한 한국어 문 만들기 커버
외국인을 위한 한국어 문 만들기
Charles Lee & Onnuri

책 소개

이 책은 한국어를 배우는 외국인을 위하여 한국어 문을 만드는 방법을 체계적으로 설명한 책입니다.

이 책은 외국인 학습자를 위하여 각종 언어에 대하여 50여권의 저서가 있는 저자가 영어와 한국어 문의 관계를 연결하여 한국어 문을 만드는 방법을 쉽게 설명한 책입니다.

이 책은 다음과 같은 특징이 있습니다.

첫째, 이 책은 한국인이 한국어 문을 실제로 사용할 때는 거의 정해진 한 가지 패턴을 벗어나지 않는다는 저자의 연구 결과를 응용하여 한국어 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서를 설명합니다.

둘째, 특히 저자가 만든 새로운 문법 용어와 개념, 언어 분석 도구를 이용하여 한국어 문을 만드는 방법을 설명한 책입니다.

셋째, 한국어 문을 만드는 방법은 3 단계로 생각할 수 있습니다. 이 단계를 기억하면 외국인이라도 어떤 단계를 거쳐 한국어 문을 만들어야 하는지를 이해할 수 있습니다.

넷째, 영어의 ‘문의 구성 성분’은 한국어의 ‘문의 구성 성분’으로 문에서 거의 99% 대응하며, 각종 괄호(구/절) 역시 영어와 한국어는 99% 대응합니다. 이러한 대응 관계를 이용하면, 영어의 생각을 한국어 문으로 쉽게 표시할 수 있습니다.

다섯째, 이 외에도 이 책은 영어와 한국어 문에서 품사를 구분하는 간단한 방법, 격 조사를 사용하는 방법, 한국어에서 어미변화를 하는 단어의 어간을 찾는 쉬운 방법도 설명하고 있습니다.

여섯째, 이 책은 한국어 문을 만드는 방법을 외국인이 쉽게 이해할 수 있도록 저자가 만든 도구를 이용하여 영어와 한국어를 비교하여 상세히 설명해 주고 있습니다.

결론적으로 이 책은 영어와 한국어의 문의 구조를 단순하고 명쾌하게 설명하고, 또한 학습자가 영어의 표현을 한국어로 표현할 때 필요한 지식이나 기술을 쉽게 습득할 수 있도록 설명하고 있어서 한국어 문을 쓸려고 하는 외국인 여러분에게 좋은 방법을 제공할 것입니다.
출판사 서평

영어, 한국어, 한글, 중국어, 일본어에 대하여 50 여권의 저서가 있는 저자의 또 다른 흥미로운 책을 소개합니다.

이 책은 한국어로 문을 만들려는 외국인 학습자를 위하여 저자가 쓴 책으로 이 책을 통하여 언어에 들어있는 신기한 여러 규칙을 알아내는 또 다른 즐거움을 느끼실 수 있을 것으로 출판사는 자신합니다.

이 책은 저자만이 가지고 있는 저자가 연구한 내용이 가득 포함된 특별한 책입니다.

그러므로 이 책에는 지금까지 누구에게서도 들어 보지 못했던 영어와 한국어에 대한 다음과 같은 특별한 내용이 들어 있습니다.

첫째, 영어와 한국어 단어의 품사를 쉽게 구분하는 법

둘째, 한국어 동사나 형용사의 어간을 글자를 이용하여 찾는 법

셋째, 영어의 괄호(구/절)을 한국어로 쉽게 표현하는 방법

넷째, 영어의 be동사를 한국어로 표기하는 방법

다섯째, 한국어 문의 정해진 패턴

여섯째, 문에서 격 조사가 들어가는 장소를 쉽게 아는 방법

일곱째, 문에서 어미변화를 하는 하는 장소를 쉽게 아는 방법

기타, 자연스러운 한국어 문을 쓰는 요령, 띄어쓰기의 법칙, 구두점 사용하기 등

이렇게 이 책에는 저자가 연구한 다양한 내용이 읽기 쉽고 이해하기 쉽게 들어있고, 또한 문을 만드는 과정에서 알아야 할 다양한 내용이 포함되어서 이 책은 한국어 문을 만들려는 외국인 여러분에게 좋은 참고 자료가 될 것으로 출판사는 확신합니다.

책에서

◈ 한국어의 ‘문의 구성 성분’ 배열 방법

한국어의 문은 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서를 바꾸어도 거의 의미의 변화가 없다. 그 이유는 한국어 문은 ‘문의 구성 성분’의 배열 순서가 의미 전달의 중요한 요소가 아니며, 조사와 어미변화가 가장 중요한 요소이기 때문이다. 그러나 ‘단어’의 배열을 바꾸어도 된다는 의미는 아니다.

출간일

전자책 : 2021-12-24

파일 형식

PDF(2.63 MB)