
달 노예배리 페인 고딕 소설 단편선
배리 페인「달 노예 The Moon-Slave」
비올라 공주는 왕국간 혼인 협약에 따라 결혼식을 앞두고 있는데, 미모뿐 아니라 춤 사랑도 보통이 아니다. 왕국의 선왕 때 지어졌다가 이제는 폐기된 미로. 비올라 공주는 이 미로에 들어갔다가 한복판의 공터에 이르러 독특한 무도회장의 유혹을 느낀다. 조명을 대신한 휘영한 보름달은 금상첨화. 그런데 이 춤사위의 폭주하는 도파민에 취한 공주는 점점 멈출 수 없는 유혹에 빠져든다. 결국 유쾌한 몽환의 춤은 섬뜩한 광상의 춤으로 변해 가는데……
배리 페인(Barry Pain)
영국의 작가, 저널리스트로 본명은 에릭 오델(Eric Odell)이다. 영국의 문학지 《그란타The Granta》에 글을 발표하면서 뛰어난 패러디와 유머러스한 작품으로 발군의 재능을 인정받았다. 1889년 「백 개의 관문The Hundred Gates」을 《콘힐 매거진》에 발표한 것을 필두로 《펀치》, 《스피커》 등으로 문학 외연을 넓혀가다가 《데일리 크로니클Daily Chronicle》의 편집진에 합류하기도 했다. 페인이 문학적으로 인정받는 과정에서 『보물섬』의 작가 로버트 루이 스티븐슨이 그를 모파상과 비교하면서 호평한 영향도 컸던 것으로 알려져 있다. 페인은 유머러스한 소설뿐 아니라 공포 소설에서도 뛰어난 작품을 남겼다. 『어둠 이야기 Stories in the Dark』, 『회색 이야기 Stories in Grey』 등의 작품집, 재기발랄한 분위기의 『로빈슨 크루소의 귀환 Robinson Crusoe's Reture』, 공포와 SF의 접점을 오가는 『영혼의 교환 Exchange of Souls』등의 독특한 작품들을 남겼다.
옮긴이 미스터고딕 정진영
함께 기획하고 번역하는 팀이다. 미스터 고딕은 숨은 보석 같은 작가와 작품을 만날 때 특히 기쁘다. 그런 기쁨을 출간을 통해 더 많은 사람들에게 전하고 싶다. 정진영은 대학에서 영문학을 공부했다. 상상에서는 고딕 소설의 그로테스크한 분위기와 잿빛의 종말론적 색채를 좋아하나 현실에서는 하루하루 장밋빛 꿈을 꾸면서 살고 있다. 고전 문학 특히 장르 문학에 관심이 많아서 기획과 번역을 통해 국내에 잘 알려지지 않은 작가와 작품들도 소개하려고 노력 중이다. 스티븐 킹의 『그것』, 『러브크래프트 전집』, 『검은 수녀들』, 『잭 더 리퍼 연대기』, 『광기를 비추는 등대 라이트하우스』 등을 번역했다.
비올라 공주는 왕국간 혼인 협약에 따라 결혼식을 앞두고 있는데, 미모뿐 아니라 춤 사랑도 보통이 아니다. 왕국의 선왕 때 지어졌다가 이제는 폐기된 미로. 비올라 공주는 이 미로에 들어갔다가 한복판의 공터에 이르러 독특한 무도회장의 유혹을 느낀다. 조명을 대신한 휘영한 보름달은 금상첨화. 그런데 이 춤사위의 폭주하는 도파민에 취한 공주는 점점 멈출 수 없는 유혹에 빠져든다. 결국 유쾌한 몽환의 춤은 섬뜩한 광상의 춤으로 변해 가는데……
배리 페인(Barry Pain)
영국의 작가, 저널리스트로 본명은 에릭 오델(Eric Odell)이다. 영국의 문학지 《그란타The Granta》에 글을 발표하면서 뛰어난 패러디와 유머러스한 작품으로 발군의 재능을 인정받았다. 1889년 「백 개의 관문The Hundred Gates」을 《콘힐 매거진》에 발표한 것을 필두로 《펀치》, 《스피커》 등으로 문학 외연을 넓혀가다가 《데일리 크로니클Daily Chronicle》의 편집진에 합류하기도 했다. 페인이 문학적으로 인정받는 과정에서 『보물섬』의 작가 로버트 루이 스티븐슨이 그를 모파상과 비교하면서 호평한 영향도 컸던 것으로 알려져 있다. 페인은 유머러스한 소설뿐 아니라 공포 소설에서도 뛰어난 작품을 남겼다. 『어둠 이야기 Stories in the Dark』, 『회색 이야기 Stories in Grey』 등의 작품집, 재기발랄한 분위기의 『로빈슨 크루소의 귀환 Robinson Crusoe's Reture』, 공포와 SF의 접점을 오가는 『영혼의 교환 Exchange of Souls』등의 독특한 작품들을 남겼다.
옮긴이 미스터고딕 정진영
함께 기획하고 번역하는 팀이다. 미스터 고딕은 숨은 보석 같은 작가와 작품을 만날 때 특히 기쁘다. 그런 기쁨을 출간을 통해 더 많은 사람들에게 전하고 싶다. 정진영은 대학에서 영문학을 공부했다. 상상에서는 고딕 소설의 그로테스크한 분위기와 잿빛의 종말론적 색채를 좋아하나 현실에서는 하루하루 장밋빛 꿈을 꾸면서 살고 있다. 고전 문학 특히 장르 문학에 관심이 많아서 기획과 번역을 통해 국내에 잘 알려지지 않은 작가와 작품들도 소개하려고 노력 중이다. 스티븐 킹의 『그것』, 『러브크래프트 전집』, 『검은 수녀들』, 『잭 더 리퍼 연대기』, 『광기를 비추는 등대 라이트하우스』 등을 번역했다.
